пятница, 02 сентября 2016
Внезапно прочла "Гарри Поттер и Проклятое дитя" и внезапно не могу сказать, что мне так уж не понравилось.
читать дальше
Вообще-то не собиралась, тем более, переводы есть только любительские, для меня история закончена на 7-й книге, но хотелось бы вместе со всеми пообсуждать, а " я не читал, но осуждаю" - нечестно.
Воспринимала я как фанфик, до этого уже почти весь сюжет знала, но, ИМХО, читать пьесу, даже в любительском переводе, намного интереснее, чем просто краткое содержание. Хотя и жаль, что это не роман.
И вот на сцене, мне кажется, такие книги, с разными мирами, эффектами, как-то не будут выигрышно смотреться - не те возможности. А может, и нет. 
Мне понравилась больше всего дружба Скорпиуса и Альбуса, быстрая смена событий, как Гарри говорил с портретом Дамблдора, как Драко встал в команду "Золотого Трио", как описывались другие версии реальности.
Т.е., мне было интересно, доставило удовольствие, и прочиталось довольно быстро, меньше чем за 1,5 дня.
Есть недостатки и с маховиком, и с этим самым Дитя (это ж правда был один из любимых сюжетов фанфов про Лорда), и, возможно, не до конца прописанными характерами геров (хотя это ж пьеса) но для меня почему-то достоинств больше.
Перевод кое-где несовершенен, но я бы и так не перевела, а человек старался.
Ссылка pikabu.ru/story/perevod_quotgarri_potter_i_prok... взята у киса в свитере, там на сайте еще и другие варианты переводов.
@темы:
книги,
впечатления,
эмоции,
Прекрасное тащу я отовсюду :-),
маленькие приятные события,
книжный червь делится впечатлениями.
Тинтиричка, cygne, я теперь заинтригована и все-таки хочу тоже пьесу прочитать.
Там еще другие варианты перевода есть и можно скачать в разных форматах.